Проблема генетических взаимоотношений живых абхазо–адыгских языков с древним хаттским языком Передней Азии возникла более 100 лет назад. Она была поставлена не кавказоведами и даже не лингвистами, а ориенталистами, которые имели дело с дешифровкой и интерпретацией древних текстов, и специалистами по истории древней Передней Азии. Исходя из современных публикаций, складывается впечатление, что по хаттскому языку до сих пор вообще ничего не сделано в этом направлении. Однако это далеко не так. Следует сказать, что этот вопрос имеет долгую историю.
Первым из исследователей, кто выдвинул гипотезу о генетическом родстве хаттского и абхазо-адыгских языков, был Э. Форpер. Эта гипотеза была основана на сходстве некоторых элементов фонетической системы хаттского и абхазо-адыгских языков, на преобладании префиксации и ряда лексических совпадений [11,1029-1041].
Противники поиска генетических связей хаттского языка с абхазо-адыгскими языками, как правило, не предоставляют ни конкретного языкового материала по абхазо-адыгским языкам, ни материала по их сравнению с хаттским. Между тем, возникает закономерный вопрос: как объяснить около сотни хаттско—абхазо-адыгских соответствий, полученных в первую очередь на материале живых абхазо-адыгских и других кавказских языков в работах ориенталистов Вяч. Вс. Иванова, Яна Брауна и Ю. Месароша, которые были заняты поиском этимонов для хаттских морфем. Примеры хаттско–абхазо-адыгских соответствий, приводимые разными исследователями, в основном совпадают и отличаются только частностями и интерпретацией. Вряд ли случайным можно считать такое большое количество совпадений в грамматике и лексике хаттского и абхазо-адыгских языков.
В своей статье «Об отношении хаттского языка к северозападнокавказским» Вяч.Вс. Иванов помимо сравнения хаттских и абхазо-адыгских именных и глагольных превербов и суффиксов приводит 84 хаттско–абхазо-адыгских соответствия [6, 40-50].
В своем докладе «Хаттский и абхазо-адыгские языки» Ян Браун помимо описания сходства в области морфологии сравниваемых языков приводит 55 хаттско–абхазо-адыгских соответствий [2, 352-357]. «На всех плоскостях своей структуры, фонологической, морфологической, синтаксической и лексической, – говорит Ян Браун, – хаттский язык обнаруживает явное сходство с материалом северо-западной группы исконных кавказских языков» [3:324].
Венгерский ученый Ю. Мессарош, занимавшийся изучением хаттского языка, хаттской культуры и истории, сравнил его с живым убыхским языком (одним из абхазо-адыгских языков) и доказал генетическую связь сравниваемых языков. Выводы Ю. Мессароша основаны на идентичности более тридцати грамматических формантов, около двадцати именных и глагольных корней, глагольной префиксации, местоименных элементов и других сходствах, которые распространяются на всю систему языка. «Такие признаки, характерные для генетической связи, – пишет Ю. Мессарош, – говорят о прямом родстве обоих языков». Несмотря на прошедшие тысячелетия, основные грамматические элементы обоих языков обнаруживают поразительные соответствия». На c. 28-33 он приводит перечень хаттско-убыхских соответствий [12: 28].
М.И. Дьяконов считает, что «наиболее вероятным представляется тесное родство хаттского (протохеттского) с абхазо-адыгскими (северо-западно-кавказскими) языками… Структурная близость их, во всяком случае, очень велика. Для абхазо-адыгских языков, также как для хаттского, характерно широкое применение префиксации как в имени, так и в глаголе. Однако имеются и некоторые указания не только на структурное сходство, но и на материальную близость формантов». Далее он приводит хаттско–абхазо-адыгские соответствия для имени и глагола [5, 173-175]. По мнению М.И. Дьяконова, «не следует исключать того, что хаттский язык прямо относится к числу абхазо-адыгских языков» [5, 176]. А «немногочисленность известных в настоящее время материальных схождений хаттского языка с языками абхазо-адыгской группы, по его мнению, может найти объяснение в следующем: во-первых, до сих пор не преодолена сомнительность фонологических характеристик хаттских формантов, скрытых за клинописной графикой, а также недостаточно выяснено их значение» [5, 173-174].
Г.А. Климов считает весьма перспективным «сопоставление далеко идущих типологических параллелизмов западнокавказских (абхазо-адыгских языков) и хаттского, одного из древних языков архива хеттской столицы Хаттушаша» [7, 80-81]. Близость некоторых морфологических форм у хаттского и абхазо-адыгских языков, по его мнению, отражает консерватизм структурных основ языка, их высокую степень «непроницаемости» в условиях длительного контакта с другими, неродственными языками [8, 296-297].
И.М. Дунаевская установила типологическое сходство структуры глагола хаттского и адыгейского языков [4, 75].
В.Г. Ардзинба также дает описание некоторых сходных структурных признаков хаттского и абхазо-адыгских языков и указывает, что, к сожалению, «исследователи, отмечая упомянутое выше сходство, не сопоставляют хаттский с другими абхазо-адыгскими языками, в частности, с абхазским и абазинским, исходя из того, что, между глагольной системой абхазского языка, с одной стороны, и адыгейского и кабардинского – с другой, нет полного параллелизма» [1, 27].
Как известно, полного параллелизма даже между близко родственными языками быть не может. Приспосабливаясь к усложняющимся формам жизни людей и потребностям общения, каждый отдельно взятый язык расширил свой словарный состав, претерпел изменения его синтаксис, но некоторые структурные формы в области морфологии пережили века и тысячелетия [9, 306].
Еще в 1955 г. А.С. Чикобава поставил вопрос о генетической связи древних языков Передней Азии с языками Кавказа как проблему большой научной важности и актуальности. «Проблему эту можно и нужно решать, сосредоточив усилия на том, как сделать, чтобы решение было научно обоснованным, убедительным, Если кавказоведы устранятся от решения этого вопроса, он из-за этого не будет снят, разработка его будет продолжаться, но уже без их участия» [10, 79-81].
Со времени формулировки этой проблемы прошло более 60 лет. Однако данные сравнительно-исторического исследования хаттского и абхазо-адыгских языков до сих пор не систематизированы, не сделаны выводы о том, чем обусловлено большое количество сходств в обоих языках, а хаттский в современных исследованиях с подачи западных специалистов продолжает фигурировать как уникальный изолированный язык, не имеющий родственных связей с другими языками. Решение этого вопроса как нельзя более актуально сейчас и требует безотлагательного решения.
По мнению Яна Брауна, «пришло время, чтобы начать детальные, сравнительно-исторические штудии над хаттским языком, с одной стороны, и абхазо-адыгскими языками, с другой. Не возможна подготовка комплексной, научно-сравнительно-исторической грамматики северо-западной группы кавказских языков без учета хаттского, который представляет как будто «санскрит» для упомянутой языковой группы» [3, 324].
Literature
- Ardzinba V.G. Some similar structural features of the Hattian and Abkhaz-Adyghe languages. // The Near-Asian collection III History and philology of the countries of the Ancient East. M.: Science, 1979. S. 26-37
- Brown Jan. Hattian and Abkhaz-Adyghe languages // Nart epic and Caucasian linguistics Materials of the VI International Maikop colloquium of the European Society of Caucasus Studies. Maikop, 1992. S. 352-357.
- Brown Jan. Hattian and Abkhaz-Adyghe languages // World of the Circassian culture (problems of evolution and integrity.) Maikop: GURIPP «Adyghea», 2002. P.324-329.
- Dunaevskaya I.M. On the structural similarity of the Hattian language with the languages of the northwestern Caucasus. // Research on the history of culture of the peoples of the East. Sat in honor of Acad. I.A. Orbeli. M.-L., 1960 S. 73-77.
- Dyakonov M.I. Hattian (proto-Hittite) language // The language of ancient Near East Asia. M.: Nauka, 1967. 494 p.
- Ivanov Vyach.Vs. On the Relationship of the Hattian Language to the North-West Caucasus” // Ancient Anatolia. M.: Nauka, 1985. P. 26-59.
- Klimov G.A. Caucasian languages. M., 1965: 80-8.
- Klimov G.A. Language contacts. «General linguistics.» M., 1970: 296-297.
- Serebrennikov B.A. The problem of progress in the development of languages. General linguistics. M.: 1970.
- Chikobava A.S. About two main questions of studying the Iberian-Caucasian languages. Questions of linguistics, No. 6, 1959. P.66-92.
- Forrer E. Die acht Sprachen der Boghasköi–Inschriften SPAW, 53, 1919, s.1029-1041.
- J. von Meszaros. Die Päkhy Sprache. Chicago, Illinois: The Unv. of Chicago Press, 1959. 401 p.