Hoehlig Monika, Prof. Dr.[1]
Изучение адыгейского языка является особой проблемой для не носителей языка.
Адыгейский язык отличается большим количеством фонем, которые в основном представлены системой согласных. В литературном адыгейском языке Г.В. Рогава и З.И. Керашева (1966,56) выделяют 55 согласных фонем. Большое их количество обусловлено наличием троечных рядов согласных: звонкий-глухой-абруптивный и лабиализованный-нелабиализованный. Люди, говорящие на других языках, испытывают большие трудности при произнесении этих звуков.
Из своего личного опыта по изучению произношения звуков иностранного языка мне видится очень эффективным использование наглядных пособий. Речь идет о поперечном разрезе речевого аппарата человека, на котором указано соответствующее место и способ образования звуков. С его помощью можно лучше понять способы образования и имитации звуков. Такие иллюстрации к произношению звуков отсутствуют в вышеупомянутых пособиях.
Чтобы помочь русскоговорящим в изучении произношения адыгейских звуков, я опубликовала в 2003 году учебное руководство под названием «Фонетическое описание звуков литературного адыгейского языка», в котором я представила фонетические диаграммы адыгейских звуков для визуальной помощи.
В основу данной книги легли звукозаписи фонетических диаграмм адыгейских звуков профессора Джона Кэтфорда. Эти материалы были подготовлены во время его пребывания в Израиле в 1972 году с помощью адыгов, проживающих там. Также использованы материалы из книги «Handbuch zur Sprachmethodik («Пособие по речевой методике: введение в практическую артикуляционную фонетику», изданной немецким филиалом СИЛ интернэшнел,
От книги «Фонетическое описание звуков литературного адыгейского языка», была сделана аудиозапись, так что адыгейские звуки можно услышать с соответствующими примерами.
В марте 2019 года я также опубликовал английскую версию этого учебного пособия: “Phonetic Description of Consonants and Vowels of the Adyghe Literary Language”.
В английской версии книги фонетическое обозначение адыгейских фонем соответствует конвенциям по кавказологии, опубликованным в “Indigenous Languages of the Caucasus Vol. 2, The North West Caucasian Languages”, edited by George Hewitt («Коренные языки Кавказа». 2, «Северо-западные кавказские языки», под редакцией Джорджа Хьюитта) (1989). В описании адыгейских звуков после фонетических символов добавляются кириллические орфографические символы для адыгейского языка.
Книга может быть использована в рамках обучения адыгейскому языку наряду с другими учебными пособиями и как независимый материал для самостоятельного изучения.
В настоящее время у нас есть преимущество использования также цифровых средств для изучения языков. Мой коллега Райнер Фер начал разработку приложения для смартфонов по образцу книги. Приложение представляет фонетические диаграммы адыгейских звуков с соответствующими звуковыми примерами.
[1] Member of SIL International Berlin
[Щелкните здесь, чтобы прочитать статью полностью (на английском языке)]